"Silksong reviews going from ๐ฅ to ๐ฉ in China due to translation fail! ๐ No cap, that's rough. ๐คก"
๐จ๐ BREAKING NEWS: Hollow Knight: Silksong canโt handle the translation smoke! ๐๐ Players in Simplified Chinese are getting a raw deal! Instead of *Epic Battle Royale*, they're living in *Confusing Wuxia Adventure* ๐คฏ๐ Imagine preparing for a mega boss fight but instead, youโre trying to figure out if the enemy is a *Fierce Dragon* or just your UberEats order gone wrong! Someone *help!* ๐ฑ๐ The Steam rating says โMostly Positive,โ but filter down to Simplified Chinese and itโs like watching your dog get hit by a soccer ballโ*nope, not okay!* ๐ฅ Player reviews be like: ๐ฌ โThis game feels like I'm battling *moonlight ninjas* instead of actual bosses!โ ๐ฌ "Why are the buttons translating to 'feed cat'?! Iโm trying to DEFEND my honor, not adopt a pet!" ๐๐คก Tiger Tang, *the sacred translator*, confirmed on X that they thought they were translating a video game but accidentally stepped into a fantasy novel. ๐คฃ๐ *Leaked Dev Quote*: โOur bad, we thought players wanted a Shakespearean experience in a Metroidvania game.โ I mean, read the room, fam! ๐๐ Hot take: ๐ค๐ง Silksong should just rename itself to โThis Is Fine: The Gameโ and watch the memes explode! ๐ Welcome to tech chaos, folksโwhere translation goes to die! ๐๐ฅ Share this or risk being cursed with bad translations forever! ๐ฑโจ
